Предоставление высококачественных лингвистических услуг невозможно без надлежащего управления.
Мы гордимся нашими достижениями и всегда стремимся предоставлять нашим клиентам более качественные и быстрые языковые услуги. Для этого мы стремимся совершенствовать наш рабочий процесс и находить новые пути гарантирования качества наших услуг на мировом уровне.
В компании European Language Experts мы внедрили надежную систему оценки качества. Она работает как шарм: ее использование придает нам уверенность в том, что в результате любого проекта, который мы реализуем, мы получим только самое лучшее. Некоторые преимущества такой системы:
индивидуальный процесс контроля качества для каждого проекта;
постоянный мониторинг содержания технологий перевода;
управление переводческой памятью;
пошаговая проверка процесса перевода;
отраслевые лингвисты, отвечающие за конкретные проекты.
Мы разработали индивидуальный процесс контроля качества, чтобы не оставить места для ошибок. После согласования условий проекта переводчики приступают к работе и вносят свой вклад после тщательного исследования. Редакторы и корректоры следят за тем, чтобы перевод был точным, актуальным и последовательным. Именно здесь отдел контроля качества берет на себя ответственность. Самый ответственный шаг в этом процессе — убедиться в том, что контент соответствует высоким стандартам компании European Language Experts.
Подробное описание реализованных нами этапов процесса обеспечения качества:
Анализ запросов.
Мы выделяем время на анализ конкретных условий и оригинального контента каждого клиента. Мы изучаем целевую аудиторию, цель контента и общие цели, после чего оцениваем время и ресурсы, которые потребуются для завершения проекта.
Оценка технических средств.
Мы готовимся к работе над проектом, устанавливая рекомендации по объему текста, формату, верстке и т. д.
Языковая подготовка.
Мы подбираем наиболее подходящих партнеров для проекта на основе их знаний и опыта в нужной области.
Настройка терминологической базы данных.
Мы подбираем все актуальные и точные термины и фразы из наших словарей, после чего убеждаемся, что клиент одобрил всю выбранную терминологию.
Процесс перевода.
Наши квалифицированные лингвисты выполняют перевод оригинального текста, предоставленного клиентом.
Проверка.
Этап оценки качества включает в себя все этапы технической обработки и последующий этап, посвященный ответам на вопросы, связанные с переводом.
Внутренний контроль.
Этап оценки надежности — это последний шаг, который мы делаем для гарантии результатов мирового класса.
Доставка.
Мы доставляем готовый продукт нашему клиенту и анализируем полученную оценку удовлетворенности клиента.
Обновление базы данных.
Мы используем завершенный проект для обновления нашей памяти переводов и терминологической базы данных.