La importancia de contar con glosarios como parte de los activos de una agencia de traducción es innegable. Las empresas se esfuerzan por ser lo más distintivas posible, lo que significa que el lenguaje utilizado en todas sus actividades debe ser coherente. El tono, la redacción, las frases y los términos específicos conforman la presencia de cada marca en un mercado determinado. Utilizar el glosario correcto siempre supondrá una ventaja competitiva.
Comunicarse con sus socios o con las audiencias globales requiere una traducción inmaculada de su contenido. Debe transmitir su mensaje original y presentar su marca de la forma más precisa posible. Disponer de un glosario sin duda mejorará y nosotros podemos encargarnos de su gestión.
En European Language Experts, entendemos la responsabilidad de crear y de conservar glosarios relevantes que contengan palabras, términos y frases específicas. La gestión adecuada de este activo garantizara que cada palabra clave o término que aparezca en un idioma determinado se incluya correctamente en la traducción.